Sonette
|
|
Die Reihe der Sonette wird fortgesetzt, links das Original von William Shakespeare und rechts die Nachdichtung von Karl Kraus.
|
|
LXXI
|
LXXI |
No longer mourn for me when I am dead, |
Nicht länger klage, wenn dahin ich ginge, |
Nay if you read this line, remember not |
Ja liest du dieses, denke nicht an den, |
O if (I say) you look upon this verse, |
Und siehst du später noch auf dies Gedicht, |
Lest the wise world should look into your moan,
|
Sonst hört die kluge Welt den Klageton |
LXXII
|
LXXII |
O lest the world should task you to recite, |
Daß man nicht einst in dich mit Fragen dringe, |
Unless you would devise some virtuous lie, |
Nur Pietät vermöchte fromm zu lügen, |
O lest your true love may seem false in this, |
Daß nicht als falsch erscheine wahre Liebe, |
For I am shamed by that which I bring forth,
|
Beschämt wär' ich, weil sich mein Nichts erwies. |